Skąd: Polska kolęda Oryginalny tytuł: Mizerna cicha Słowa: Teofil Lenartowicz Tłumaczenie: Anna Kramarska angielski Poor, quiet cradle Forgotten stable Full of heavenly glory Baby is sleeping No sound of weeping Jesus the saviour born here Angels flew over To watch Him closer Lighting the dark with haloes Golden hair glowing […]
Skąd: Rudolf: Affaire Mayerling Oryginalny tytuł: Die Liebe lenkt Słowa: Jack Murphy Tłumaczenie: angielski What if it were true? This new world that you see The sky is always blue. freedom always free. When tomorrow comes Will the crowds still cheer When tomorrow comes will he still be here? Such […]
Skąd: Metro Oryginalny tytuł: Chcę być kopciuszkiem Słowa: Agata Miklaszewska, Maryna Miklaszewska Tłumaczenie: Mary Bracken Phillips angielski Last night I danced a lovely dance Though it was only in my sleep Someone held me in his arms And whispered promises That in the morning would be broken I’d like to […]
Skąd: Metro Oryginalny tytuł: Szyba Słowa: Agata Miklaszewska, Maryna Miklaszewska Tłumaczenie: Mary Bracken Phillips angielski Somebody asking who are you? Where you going? I start to answer, they turn their eyes away My name’s the only thing that they are ever knowing But all the rest is all there is […]
Skąd: My fair lady Tytuł: Without you Słowa: A. J. Lerner Polskie słowa: Anna Kramarska Ale ze mnie głąb, tępy, pomylony głąbCo myślał, żeś ty to noc i dzieńAle ze mnie głąb, ciemny, kapuściany głąbPusty zakuty zgłupiały pień Wiedz, mój gadulski panie, więcMój świat nie wokół ciebie kręci się Wiośnie, […]
Skąd: Die Toten Hosen Oryginalny tytuł: Sasha ein aufrechter Deutscher Słowa: Die Toten Hosen Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Alanek to nie żaden leń, Więc co bez pracy robi w dzień Skopie tłum pedalskich dup Nasika na żydowski grób Kebaba zawsze chętnie zje Arabów już nie może znieść Smakuje mu czaczapuri […]
Skąd: Game of Thrones Oryginalny tytuł: Jenny of Oldstones Słowa: George Raymond Richard Martin Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Gdzieś w mroku sal Króla co dawno zmarł Z Jenny zatańczył krąg dusz Tych co, nie ma już I tych co, odkryć ma I tych co, ją kochali po grób Tych, po […]
Skąd: Stilyagi (Стиляги) Oryginalny tytuł: Skowannyje odnoj cepju (Скованные одной цепью) Słowa: None Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Pośród nas on żył, szliśmy zawsze razem Szczery chłop to był, codzienny bohater Ale czar już prysł, prawda na jaw wyszła I już obnażyła ten szyderczy grymas I już obnażyła ten szyderczy grymas […]
Skąd: Come From Away Oryginalny tytuł: Prayer Słowa: Irene Sankoff and David Hein Tłumaczenie: Anna Kramarska polski KEVIN T O Panie, daj mi pokój nieść Tam gdzie nienawiść, chcę siać miłość Twą Tam gdzie jest krzywda, wybaczenie Twe A wiarę gdzie zwątpienie jest HANNAH (KEVIN T) O Panie, daj mi […]
Skąd: Hadestown Oryginalny tytuł: When the chips are down Słowa: Anais Mitchell Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Jakie życie taka śmierć Też musisz walczyć, by w niej udział mieć Co wybierzesz gdy stawką życie jest Gdy stawką życie jest? Co wybierzesz gdy stawką życie jest Gdy stawką życie jest? Ratuj się […]
Skąd: Hadestown Oryginalny tytuł: Hey, little songbird Słowa: Anais Mitchell Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Hej, skowroneczku, daj jakiś głos Siedzę w pracy co noc, i mam dość swoich trosk Mam zamówień tu stos, mam klientów tu tłum, Do budowy mam mur, do stłumienia mam strajk Istne piekło tam trwa, w […]
Skąd: Yentl Tytuł: Papa, can you hear me? Słowa: Alan Bergman and Marilyn Bergman Polskie słowa: Anna Kramarska Boże, nasz Ojcze NiebieskiO Boże, i mój ojcze,któryś także jest w niebieNiechaj blaskz tej płonącej świecyRozświetla nocny mrok jak duch Twój co dzień rozświetla duszę mą Tato, czy mnie słyszysz?Tato, czy mnie […]
Skąd: Spring Awakening Oryginalny tytuł: Mama, who bore me Słowa: Steven Sater Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Mamo, żyć dałaś Mamo, nie dałaś Rad żadnych jak mam znieść Żal, co we mnie tkwi Mamo, w rozpaczy Mamo, anioły Nie zasną w niebie, ni w Betlejem Ktoś modli się by Chrystus zszedł […]
Musical: My fair ladyTytuł: With a little bit of luckSłowa: A. J. LernerPolskie słowa: Antoni Marianowicz, Janusz Minkiewicz ALFREDPan Bozia dał nam ręce jak z żelaza i każdy z nas ma nimi robić cośPan Bozia dał nam ręce jak z żelaza – leczstarczy jeden szczęścia łut, starczy jeden szczęścia łut, […]
Musical: My fair ladyTytuł: Just you waitSłowa: A. J. LernerPolskie słowa: Janusz Minkiewicz Czekaj no, Higgińszczaku, czekaj no! Jeszcze łaski będziesz skamleć, a ja – o!Będziesz w nędzy, ja forsiasta Czy ci dam coś – nic i basta! O ho, ho, Higgińszczaku, czekaj no Czekaj no, Higgińszczaku, czekaj no Jak […]
Musical: My fair ladyTytuł: Just you waitSłowa: A. J. LernerPolskie słowa: Anna Kramarska Czekaj no, panie Higgins, czekaj no!Pożałujesz, lecz już będzie za późnoStoczysz się, ja się dorobięCzy pomogę? Dobre sobie!Czekaj no, panie Higgins, czekaj no Czekaj no, aż choróbsko złapie cięI ktoś po doktóra będzie musiał biecMej facjaty nie […]
Skąd: Hadestown Oryginalny tytuł: Why We Build The Wall Słowa: Anaïs Mitchell Tłumaczenie: Anna Kramarska polski HADES Po co budujemy mur? Powiedzcie, me dzieci Po co budujemy mur? WORKERS Po co budujemy mur Ten mur zapewni wolność nam Po to powstaje mur Powstaje mur by wolność dać HADES Jak nam […]
Musical: AnastasiaTytuł: Stay, I pray youSłowa: Lynn AhrensPolskie słowa: Anna Kramarska HRABIA IPPOLITOWJak mam cię zostawićJaki powód daćNie goń tak, woźnicoStańmy, błagam Daj mi chociaż momentDom pożegnać naszMost i rzekę,Strumień co w lesie lśni,Morze, niebo, gajTam zostawię słodkie i gorzkie dni CHÓRNiech Bóg w opieceMa mój kraj Piekło tyś i […]
Skąd: Ludowe norweskie Oryginalny tytuł: Rolandskvadet/Roland og Magnus kongen/Roland at the Battle of Roncevaux Słowa: Ludowe norweskie Tłumaczenie: Anna Kramarska polski Sześciu rycerzy gna na przodzie by strzec króla i złota A sześciu z tyłu by zdobytych chronić skarbów pogan Jadą do swej Franków ziemi, łupów konwój pełen Dmijcie mocno […]