Skip to content

Śpiewalne tłumaczenia

 
come from away polskie słowa

Come From Away – Modlitwa (Prayer)

Skąd: Come From Away
Oryginalny tytuł: Prayer
Słowa: Irene Sankoff and David Hein
Tłumaczenie: Anna Kramarska

polski

KEVIN T
O Panie, daj mi pokój nieść
Tam gdzie nienawiść,
chcę siać miłość Twą
Tam gdzie jest krzywda,
wybaczenie Twe
A wiarę gdzie
zwątpienie jest

HANNAH (KEVIN T)
O Panie, daj mi pokój nieść (O Panie, daj mi pokój nieść)
Gdzie rozpacz ciągle trwa, (Gdzie rozpacz ciągle trwa)
Nadzieję dać (Nadzieję dać)
Gdzie mrok panuje, (Gdzie mrok panuje)
Światła blask (Światła blask)

HANNAH
A tam gdzie smutek,

HANNAH & KEVIN T
Radość serc

RABBI
Oseh shalom bim’romav
Hu ya’aseh shalom aleinu
V’al kol yisreal
V’imru, v’imru, amen

RABBI (EDDIE)
Ya’aseh shalom (Ya’aseh shalom)
Ya’aseh shalom (Shalom)
Shalom aleinu v’al kol yisrael
Ya’aseh shalom (Ya’aseh)
Ya’aseh shalom (Shalom)
Shalom aleinu v’al kol yisrael

DWIE HINDUSKIE PASAŻERKI
Asato maa
Sad-gamaya
Tamaso maa
Jyotire-gamaya
Tamaso maa
Jyotire-gamaya
Mrityor-maamritan
Gamaya
Om shaantih
Shaantih shaantih

BEULAH, HANNAH, KEVIN T & SINGER 10
Spraw byśmy nigdy nie szukali już
Pociechy, lecz dawali
innym ją
Zrozumienia, lecz
daj rozumieć nam
Wzajemności,
lecz w miłości zawsze trwać

ŻYDOWCY PASAŻEROWIE
Oseh shalom bim’romav
Hu ya’aseh shalom aleinu
V’al kol yisrael
V’imru amen

Ya’aseh shalom (Ya’aseh shalom)
Ya’aseh shalom (Shalom)
Shalom aleinu v’al kol yisrael
Ya’aseh shalom (Ya’aseh)
Ya’aseh shalom (Shalom)
Shalom aleinu v’al kol yisrael

PASSENGERS 1 & 6
Ya’aseh shalom
Ya’aseh shalom

ALI, MóWIONE
Allahu Akbar
Subbhaan Rabbi al Azeem
Allahu Akbar
Subhaan Rabbia Al-Aala’a
Allahu Akbar
Alhamdulilah

KEVIN T
O Panie, daj mi pokój nieść
Gdzie rozpacz ciągle trwa,
Nadzieję dać
Gdzie mrok panuje,
Światła blask
A tam gdzie smutek,
Radość serc

angielski

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.