Skąd: Rudolf: Affaire Mayerling
Oryginalny tytuł: Die Liebe lenkt
Słowa: Jack Murphy
Tłumaczenie:
angielski
What if it were true?
This new world that you see
The sky is always blue.
freedom always free.
When tomorrow comes
Will the crowds still cheer
When tomorrow comes
will he still be here?
Such a foolish heart
Such a reckless soul
who from the very start,
was born to play his role.
Poised on the abyss
far above it all
Raised up by a kiss
high enough to fall
But for a moment or two
he was pure and strong
and for a moment or two
we were swept along
And for that moment or two
he was pure and strong
and for a moment or two
we were swept along
Hear the distant drums
draw nearer every day
tomorrow this way comes
to fetch the fools away.
Still although I swear
By the Gods above
Only heroes dare
To be fools for love
niemiecki
Wär’ es doch nur Wahr
Wär’s keine Träumerei
Der Himmel immer klar
Die Freiheit wirklich frei
Strahlt der Horizont
Oder trügt der Schein
Wenn das Morgen kommt
Was mag dann wohl sein?
Schon von Anfang an
War’s dir vorherbestimmt
Dass, wild wie ein Orkan,
Dein Kampf fürs Volk beginnt
Leuchtend standst du da
Wie ein Stern im All
Ist der Sieg dir nah
Oder naht dein Fall?
Für diesen einen Moment
Standst du furchtlos da
Und für den einen Moment
Schien das Glück so nah
Für diesen einen Moment
Standst du furchtlos da
Und für den einen Moment
Schien das Glück so nah!
Hör das Unheil nahn
Mit dunklem Trommelklang
Wer soll dich nur bewahrn
Vor deinem Untergang
Kämpfen in der Welt
Die das Herz bedrängt
Dies wagt nur ein Held
Den die Liebe lenkt